이메일

봄 도시에서는 모든 구석에 꽃이 풍부합니다. 후장에서 건축은 활기찬 꽃처럼 번성합니다.

Table of Content [Hide]

    In The Spring City, Flowers Abound In Every Corner; In Hujiang, The Architecture Flourishes Like A Vibrant Bloom.

    In The Spring City, Flowers Abound In Every Corner; In Hujiang, The Architecture Flourishes Like A Vibrant Bloom.

    여기저기서, 초기 오리올은 따뜻한 나무를 위해 서로 경쟁했습니다. 새로 도착한 제비가 봄 점토를 모으는 집. -TangDynasty, Bai Juyi "Qiantang 호수의 봄 산책".

    새로 도착한 제비는 부리에 봄의 매력으로 높은 구름 가까이에 둥지를 짓습니다. 시간의 흐름과 수년간의 변화에도 불구하고, 건물은 끊임없이 바람과 비로부터 피난처를 제공하여 "집" 이라는 동부 개념의 뛰어난 매력을 물려 받았습니다.


    In The Spring City, Flowers Abound In Every Corner; In Hujiang, The Architecture Flourishes Like A Vibrant Bloom.


    The newly arrived swallows, with the charm of spring in their beaks, build their nests close to the lofty clouds. Despite the passage of time and the changes of the years, buildings constantly provide shelter from wind and rain, inheriting the outstanding charm of the Eastern concept of "home".


    In The Spring City, Flowers Abound In Every Corner; In Hujiang, The Architecture Flourishes Like A Vibrant Bloom.


    향 재가 따뜻해지고 향기가 녹고 끝없는 하루를 녹입니다. 포도 격자는 봄 덩굴을 초록빛 배열로 안고 있습니다. -송 왕조, 저우 방얀, "어부의 자존심"

    이스트 윈드가 브러시를 휘두르고 봄 덩굴이 싹이 트기 시작합니다. 끈질긴 정맥은 지구 전체에 짜여져 있습니다. 각 가지는 자연에 의해 위조 된 트러스와 같고, 짜여져 있고 감겨져 위로 올라갑니다. 삶의 돔을 짜려고합니다.


    The newly arrived swallows, with the charm of spring in their beaks, build their nests close to the lofty clouds. Despite the passage of time and the changes of the years, buildings constantly provide shelter from wind and rain, inheriting the outstanding charm of the Eastern concept of "home".


    The newly ar부리에 봄의 매력과 함께 활기 넘치는 제비는 높은 구름 가까이에 둥지를 짓습니다. 시간의 흐름과 수년간의 변화에도 불구하고 건물은 끊임없이 바람과 비로부터 피난처를 제공하여


    The newly arrived swallows, with the charm of spring in their beaks, build their nests close to the lofty clouds. Despite the passage of time and the changes of the years, buildings constantly provide shelter from wind and rain, inheriting the outstanding charm of the Eastern concept of "home".


    봄의 조수는 하늘을 소금물과 병합하여 해상을 서게합니다. 밝은 달이 조수와 함께 일어나 파도에 빛났습니다. -당나라, Zhang Ruoxu, “봄 강의 달빛”


    겹치는 산맥과 같이 겹치는 유리 커튼 월은 떠 다니는 구름의 이동을 기록하는 반짝이는 봄 강과 똑같습니다. 봄의 조류의 썰물과 흐름처럼 빛과 그림자가 서로 연결되어 하늘의 광대 함과 지구의 깊이를 빛과 흐름의 시적 멜로디로 변환합니다.


    The newly arrived swallows, with the charm of spring in their beaks, build their nests close to the lofty clouds. Despite the passage of time and the changes of the years, buildings constantly provide shelter from wind and rain, inheriting the outstanding charm of the Eastern concept of "home".


    The newly arrived swallows, with the charm of spring in their beaks, build their nests close to the lofty clouds. Despite the passage of time and the changes of the years, buildings constantly provide shelter from wind and rain, inheriting the outstanding charm of the Eastern concept of "home".


    봄 바람을 쫓기 위해 유명한 정원을 찾는 이유는 무엇입니까? 트레일을 따라 산 야생화는 결코 당신의 눈을 사로 잡지 못합니다. -송 왕조, 양 완리, “안개 낀 언덕 가운데 밍파 웨스트 파빌리온에서 아침 요리”

    기계와 구조의 교향곡에서, 각각의 장식되지 않은 "볼트 꽃" 은 무거운 향기가 없지만 여전히 침묵 속에서 화려한 꽃을 피 웁니다. 그것은 강철의 틈새에 뿌리를 내리고, 구조가있는 언약, 단단하고 흔들리지 않았습니다.


    The newly arrived swallows, with the charm of spring in their beaks, build their nests close to the lofty clouds. Despite the passage of time and the changes of the years, buildings constantly provide shelter from wind and rain, inheriting the outstanding charm of the Eastern concept of "home".



    봄 천둥의 밤 후에, 모든 동면하는 곤충들은 그들 사이에서 수다를 떨기 시작합니다. -Ming Dynasty, Wang Shizhen "동면에서 깨어 난 봄 천둥 사진에 대한시"

    천둥이 봄의 베일을 깨뜨렸다. 모든 존재는 달콤한 비를 마시고 빠른 싹으로 자랍니다. 지구는 팔다리를 펴고 신선한 삶을 만듭니다. 땅에서 솟아 오르는 모든 건물은 공명 화음으로 계절의 원초적 인 부름에 이릅니다.


    The newly arrived swallows, with the charm of spring in their beaks, build their nests close to the lofty clouds. Despite the passage of time and the changes of the years, buildings constantly provide shelter from wind and rain, inheriting the outstanding charm of the Eastern concept of "home".


    The newly arrived swallows, with the charm of spring in their beaks, build their nests close to the lofty clouds. Despite the passage of time and the changes of the years, buildings constantly provide shelter from wind and rain, inheriting the outstanding charm of the Eastern concept of "home".


    호화로운 봄의 꽃을 만나고, 꽃의 미로를 헤매고, 케이던스의 힘과 형태가 흔들리는 곳, 그리고 봄의 흔들리는 맥박을 추적하십시오.



    References